ニューヨーク~東京の日常生活日記

リアルなNY~東京での日常生活や思い出などを気の向くままに綴っています。

冬が旬のチコリー、グラタンを作ってみました (I tried to make gratin, a chicory that is in season in winter)

どなたでも登録できる、こちらもよろしくお願いします↓↓↓
ニューヨーク生活日記 - にほんブログ村

(2021.02.12.初投稿) 



 

こんにちは、hirokoです。

今日は野菜のチコリーについて紹介します。

先日友人を通じてチコリーのセットを買わないかという話があったのですが、一人暮らしで葉物野菜ばかりたくさんは必要ないのと、節約生活をしている割にはそこそこのお値段がしていたのでお断りしました。

そして、そういえば数年前にフランスのPicardie, Nord(ピカルディー、ノール)地方のCompiegne(コンピエーニュ)に行った時に、時季外れでチコリーのグラタンを食べることができなかったことを思い出しました。と思ったら無性に作ってみたくなって、チコリー1個をスーパーに買いに行きました。

Hello, this is hiroko.

Today I would like to introduce you to vegetable chicory.

The other day, I was asked by a friend to buy a set of chicory, but I didn't need a lot of leafy vegetables because I lived alone, and it was not reasonably priced for my saving life. I declined.

And by the way, when I went to Compiegne in the Picardie, Nord region of France a few years ago, I remembered that I couldn't eat chicory gratin out of season. When I thought about it, I wanted to make it very much, so I went to the supermarket to buy one chicory.

 

目次 (table of contents)

 

チコリーとは (What is chicory?)


 

白菜を小さくしたような形の野菜です。友人に指摘されるまで知らなかったのですが、もう一つ、英語、フランス語で言うとややこしい名前の野菜が存在していることが分かりました。

2つの野菜の呼び名ですが、英語、フランス語、日本語の順番で

①endive(エンダイブ)ーchicoree(シコレ)ー菊ヂシャ

②chicory(チコリ―)ーendive(アンディーブ)ー菊苦菜(キクニガナ)

①と②でendiveは英語とフランス語で入れ替わり、読み方が違い、違う野菜のことになるのでとてもややこしいのです。そして、野菜売り場では英語名が使われているんですね!

It is a vegetable shaped like a small Chinese cabbage. I didn't know until my friend pointed out, but I found out that there is another vegetable with a confusing name in English and French.

The names of the two vegetables are English, French, and Japanese in that order.

① endive-chicoree-Kikujisha

② chicory-endive-Kikunigana

Endive is switched between English and French in ① and ②, and it is very confusing because it is read differently and it means different vegetables. And the English name is used in the vegetable section!

 

①はキク科の一年草でヨーロッパ地中海沿岸地方原産、日本では長野県、千葉県、岡山県などで栽培されていて旬は冬ですが、ほとんど通年食べられるようです。サニーレタスをもっとちりちりにしたような形をしています。苦みが強く、一般のスーパーに並ぶことはあまりないようです。

②はキク科多年草でヨーロッパ原産の野菜で、日本では北海道でも作られています。私が買ったモノは岐阜県のモノでした。こちらは芽の部分を食べます。少し苦みがあり、旬は冬です。赤い物もあります。

チコリーコーヒーはこの根の部分からできています。カフェインを含まないということで健康志向が強い人には好まれている飲み物ですね。

① is an annual plant of the Asteraceae family, native to the Mediterranean coast of Europe, cultivated in Nagano, Chiba, Okayama, etc. in Japan, and although it is in winter, it seems to be eaten almost all year round. It is shaped like a more frizzy sunny lettuce. The bitterness is strong, and it seems that it is rarely lined up in general supermarkets.

② is a perennial plant of the Asteraceae family, a vegetable native to Europe, and is also produced in Hokkaido in Japan. The thing I bought was from Gifu prefecture. This eats the sprout part. There is some bitterness, and the season is winter. There are also red ones.

Chicory coffee is made from this root. It is a drink that is preferred by people with a strong health consciousness because it does not contain caffeine.

 

ということで、②のチコリーに話を戻すと、生のままでも食べることができます。葉を一枚一枚むいて、丸みのある内側にソフトなタイプのチーズやディップをのせるのが簡単な食べ方です。が、私はチコリーのグラタンにこだわって、作ってみました。

ちなみにチコリー1つはスーパーで200円ぐらいでした

So, returning to the chicory in ②, you can eat it raw. It's easy to peel the leaves one by one and put a soft type of cheese or dip on the rounded inside. However, I was particular about chicory gratin and tried to make it.

By the way, one chicory was about 200 yen at the supermarket.

 

 

チコリーのグラタン (Chicory gratin)


 

以下のサイトのレシピで作りました。

I made it with the recipe of the following site.

Gratin d’Endives チコリグラタン Belgian Chicory Gratin – Mayu's Kitchen & Co. (mayu-kitchen.com)

 

ベシャメールソースの作り方にはコツが要り、このまま作るとダマができて失敗しました。以前習っていた料理教室の井上絵美先生の作り方が簡単だと思います。

この本、とてもお役に立ちますよ⇊  私の持っている本では98ページに「ホワイトソースの作り方」として載っています。

There was a trick in how to make Bechamel sauce, and if I made it as it was, I couldn't make it. I think it's easy to make Emi Inoue, a cooking class I learned before.

This book is very useful ⇊ In my book, it is listed on page 98 as "How to make white sauce".

 

 

お味 (Taste)


 

ベシャメールソースだけみるとダマができて美味しそうではなかったのですが、チーズをのせて焼いてしまったら、とても熱々で美味しく出来上がりました。少し苦みはありますが、チーズの味が強くてあまり気になりません。

Looking only at the Bechamel sauce, it didn't look delicious because of the lumps, but when I put the cheese on it and baked it, it was very hot and delicious. It's a bit bitter, but the cheese tastes so strong that it doesn't bother me much.

 

 

まとめ (Summary)

チコリーは英語名で、フランス語名はアンディーブという、白菜を小さくしたような少し苦みのある野菜です。

チコリーは今が旬です。機会があれば食べてみて下さいね。

Chicory is the English name and the French name is Andive, a slightly bitter vegetable that looks like a small Chinese cabbage.

Chicory is in season now. If you have a chance, please try it.

 
 

最後までお読みいただきありがとうございました(^.^)

こちらもよろしくお願いします↓↓↓


人気ブログランキング var nend_params = {"media":64886,"site":336047,"spot":1000271,"type":1,"oriented":1};