(2021.02.02.初投稿)
こんにちは、hirokoです。
今日は「節分」について紹介します。
本来なら2月3日の伝統行事なのですが、今年は2月3日が春分なため、124年ぶりに1日早くなったということです。
Hello, this is hiroko.
Today I would like to introduce "Setsubun".
Originally it was a traditional event on February 3rd, but since February 3rd is the spring equinox this year, it is one day earlier for the first time in 124 years.
目次(table of contents)
- 節分とは(What is Setsubun?)
- 子供の時の思い出(Memories of childhood)
- 今年の節分の過ごし方(How to spend this year's Setsubun)
- まとめ(Summary)
節分とは(What is Setsubun?)
春分の前日になります。そして、悪霊払いの行事を行います。炒った大豆を外に撒きながら、「鬼は外、福は内」という掛け声をかけるところが多いです。これで邪気を追い払うのです。大豆は年の数だけ食べたりします。この鬼というのは本当は人間の事ではなく、人間が誰しも持っている3つの煩悩のことで、執着、憎悪、無知を表しているとも言われています。
寺社では盛大に豆まきをすることも多いですが、今年は新型コロナウィルスのせいで中止になっている所も多いです。関西では邪気を払うため、ヒイラギにイワシの頭を刺したものを飾ったりもします。また、焼いたイワシを食べたりもします。元々関西には、恵方に向かって太巻きをまるかぶりすると縁起が良いという風習がありましたが、2000年ぐらいには全国に広がり、東京でも節分に太巻きを食べることが多くなりました。
It will be the day before the spring equinox. Then, we will hold an event to dispel evil spirits. While sprinkling roasted soybeans on the outside, there are many places to shout "Oni is outside, Fuku is inside". This will drive away the evil. I eat soybeans for the number of years. This demon is not really a human being, but three anxieties that all human beings have, and it is said that they represent attachment, hatred, and ignorance.
At temples and shrines, beans are often planted grandly, but this year many of them have been canceled due to the new coronavirus. In the Kansai region, holly is decorated with sardine heads to get rid of evil spirits. I also eat grilled sardines. Originally, there was a custom in Kansai that it was auspicious to eat thick sushi rolls toward Ehomaki, but it spread all over the country around 2000, and even in Tokyo, thick sushi rolls are often eaten.
子供の時の思い出(Memories of childhood)
私はかつては奈良県に住んでいました。そして、興福寺では節分の日に鬼追い式という行事をするのですが、福豆を参拝者に投げてくれます。と同時に、ゴムボールも投げてくれて、父がいくつかキャッチしてくれたのはとても懐かしい思い出です。
I used to live in Nara prefecture. And at Kofuku-ji, an event called a demon chasing ceremony is held on Setsubun day, and Fuku beans are thrown to worshipers. At the same time, he threw a rubber ball and my dad caught some of them, which is a very nostalgic memory.
今年の節分の過ごし方(How to spend this year's Setsubun)
最近何年かは自分で太巻きを作ることにしています。年に数回しか巻きずしを巻くことがないのでなかなかうまくなりませんが、楽しみの一つとなっています。
今年もそれなりに美味しい巻きずしができました。恵方の「南南東やや南」はスマホで調べました。「恵方巻コンパス」というアプリです。おみくじも出てきて楽しかったです。
また、庭がないので豆まきはしませんが、炒った大豆を買ってきて年の数だけ食べました。今年はめざしを買ってきたので、こちらも焼いて食べました。
やはり日本で食材を買うと色々な物が手ごろな値段で手に入りますね。今年の節分は充実していて、大満足でした。
For the last few years, I have decided to make my own thick sushi rolls. I only wind the sushi a few times a year, so it doesn't get much better, but it's one of the pleasures.
This year too, we were able to make some delicious rolls. I checked Ehomaki's "slightly south-southeast" on my smartphone. It is an application called "Ehomaki Compass". It was fun to see the Omikuji.
Also, I don't sow beans because I don't have a garden, but I bought roasted soybeans and ate them for the number of years. I bought Aim this year, so I baked it and ate it.
After all, if you buy ingredients in Japan, you can get various things at a reasonable price. This year's Setsubun was fulfilling and I was very satisfied.
まとめ(Summary)
節分とは春分の前日の、悪霊払いのための行事です。
炒った大豆を撒くのが恒例です。
最近では、恵方に向かって太巻きをまるかぶりする人も多いです。
自分の煩悩を手放す日にしたいです。
Setsubun is an event to dispel evil spirits the day before the spring equinox.
It is customary to sprinkle roasted soybeans.
Recently, many people eat thick sushi rolls toward Ehomaki.
I want to have a day when I let go of my worldly desires.
最後までお読みいただきありがとうございました(^. ^)
鬼は外!福は内!
Thank you for reading to the end (^. ^)
The demon is outside! Fortune is inside!
こちらもよろしくお願いします↓↓↓