こんにちは、hirokoです。
今日は上野東照宮と冬ぼたん鑑賞を紹介します。
Hello, this is hiroko.
Today, I would like to introduce Ueno Toshogu Shrine and winter peony appreciation.
目次(table of contents)
上野東照宮とは(What is Ueno Toshogu?)
1627年に津藩主藤堂高虎と天台宗僧侶天海僧正によって徳川家康をお祀りする神社として建てられ、1646年に東照宮になりました。
藤堂高虎は築城の技術に長けていて、津城、伊賀上野城、膳所城、二条城なんかを築城しています。徳川家康から出世、勝利、健康長寿、また、この東照宮は戦争や震災にも耐えていることがあり、強運もあるとされています。やはり日光東照宮ほどではないものの、金箔で覆われた部分は多く、極楽彩色を使っていてきらびやかな建物です。社殿は文化財保護の為、中に入ることはできません。
私は見落としそうになりましたが、拝観してすぐに「栄誉権現社」という社があります。お狸様を祀っていて、江戸時代に大奥など安置される各所に災いをもたらしたのが、大正時代に東照宮に寄贈されてから災いが無くなり、「他を抜く狸」という縁起から強運開祖、受験・就職・必勝の神様になっています。写真はありませんが、社の中には狸が鎮座しています。
ご朱印には2種類あり、普通のご朱印には2月23日まで牡丹のスタンプがついています。また、御守も2月23日までは牡丹守りとか、17日は家康の月命日なため昇龍守りとか魅力的なモノがたくさんあります。この昇龍は拝観しなくても見ることができる唐門の左右についている龍のうち、頭が下を向いている方です。偉大な人ほど頭を垂れるからだそうで、そうありたいですね。
It was built in 1627 by Todo Takatora, the lord of the Tsu domain, and Tenkai monk, a priest of the Tendai sect, as a shrine dedicated to Ieyasu Tokugawa. Todo Takatora is good at building castles, such as Tsu Castle, Iga Ueno Castle, Zeze Castle, and Nijo Castle. From Ieyasu Tokugawa to success, victory, healthy longevity, and this Toshogu shrine has withstood wars and earthquakes, and is said to have good luck. Although it is not as big as Nikko Toshogu, it is a gorgeous building with many parts covered with gold leaf and using paradise coloring. The shrine is protected from cultural properties and cannot be entered.
I almost overlooked it, but soon after I saw it, there was a company called "Eiyo Gongensha". The raccoon dog was enshrined and caused disasters in various places such as Ooku in the Edo period. It is a god of taking exams, finding employment, and winning now. There is no photo, but there is a raccoon dog in the company.
There are two types of red stamps, and ordinary red stamps have a peony stamp until February 23. In addition, there are many attractive amulets such as peony amulets until February 23, and Shoryu amulets because Ieyasu's anniversary is 17th. This rising dragon is the one with the head facing down among the dragons on the left and right of the Karamon that can be seen without entering the building. It seems that the greater the person, the more he hangs his head, and I want to be that way.
場所(place)
住所:東京都台東区上野公園9-88
電話:03-3822-3455 (社務所)
03-3822-3575 (ぼたん苑)
Address: 9-88 Ueno Park, Taito-ku, Tokyo
Phone: 03-3822-3455 (company office)
03-3822-3575 (Botanen)
冬ぼたんとは(What is winter peony?)
寒ぼたんは昔お正月の縁起物の花でしたが、今は葉ボタンにとって代わっています。というのも、寒ぼたんは着花率が低いためです。それに手を加えたものが冬ぼたんになります。
今年の冬ぼたんは2月23日まで見ることができます。ぼたんは色とりどり、形も色々あります。お琴の音楽が流れ、藁で作られた霜囲いされたぼたんに俳句がつけられていて、とても風情があります。
他には蝋梅やフクジュソウなど早春の花を見ることもできます。また今は河津桜やしだれ梅が満開で、こちらもとても素敵です。
Cold peony used to be a lucky flower for the New Year, but now it has replaced the leaf button. This is because cold peony has a low flowering rate. A modified version of it is the winter peony.
This winter peony can be seen until February 23rd. They have various of colors and shapes. The music of the koto is played, and the haiku is attached to the frost-enclosed peony made of straw, which is very tasteful. You can also see early spring flowers such as Japanese allspice and Amur adonis. Kawazu cherry blossoms and weeping plums are in full bloom now, which is also very nice.
まとめ(Summary)
上野東照宮自体は初めて拝観しました。中に入ると益々煌びやかな建物や塀を見ることができます。また、狸様にもお詣りしたので、強運がついてきたら良いなと思います。
ぼたん苑の方ではとても日本的な環境で、綺麗なぼたんや満開の河津桜などを楽しむことができました。
どちらも見てきて、とても満足した1日でした。
I saw Ueno Toshogu itself for the first time. Once inside, you can see more and more gorgeous buildings and walls. I also visited to the raccoon dog, so I hope that he will have good luck.
At Botanen, we were able to enjoy beautiful peony and Kawazu cherry blossoms in full bloom in a very Japanese environment.
I saw both of them and it was a very satisfying day.
最後までお読みいただきありがとうございました(^.^)
こちらもよろしくお願いします↓↓↓