こんにちは、hirokoです。
今日は千鳥ヶ淵~靖国神社の花見散歩について紹介します。
もう20年以上も前、私は千鳥ヶ淵、靖国神社にとても近い場所に住んでいました。当時はSMSなんてなく、今よりずっとたくさんの人たちがいない場所でした。千鳥ヶ淵緑道はまだ土がむき出しで、桜の根の出っ張りに注意しないと歩けない感じでした。よく桜の季節になると早起きして千鳥ヶ淵で花見をしては仕事に行ったものです。
昨日の桜の開花状態や人混みを見て頂けたらと思います。
Hello, this is hiroko.
Today, I would like to introduce the cherry blossom viewing walk from Chidori-gafuchi to Yasukuni Shrine.
More than 20 years ago, I lived in Chidori-gafuchi, very close to Yasukuni Shrine. At that time, there was no SMS, and it was a much less crowded place than it is now. The soil on the Chidori-gafuchi Ryokudo was still bare, and I felt like I couldn't walk unless I was careful about the protrusions of the cherry blossom roots. I often get up early in the cherry blossom season, see the cherry blossoms at Chidori-gafuchi, and go to work.
I hope you can see the flowering state of the cherry blossoms yesterday and the crowd.
目次(table of contents)
- 千鳥ヶ淵とは(What is Chidori-gafuchi?)
- 千鳥ヶ淵の様子(State of Chidori-gafuchi)
- 靖国神社の様子(State of Yasukuni Shrine)
- まとめ(Summary)
千鳥ヶ淵とは(What is Chidori-gafuchi?)
皇居の北西側を取り囲んでいる堀です。公園として整備されていて、桜の名所です。この桜は戦後に植えられたものです。かなり老齢化していますが、260本の桜が堀に沿って咲く姿は圧巻です。
私はこの千鳥ヶ淵の桜が日本一好きです。20数年前に昼だったのか、夜っだたのか忘れましたが、この千鳥ヶ淵の桜を見ました。当時はこの千鳥ヶ淵緑道では夜に宴会もやっていました。手前の桜と堀をはさんだ向こう岸の桜が重なり、幻想的な美しさが目に飛び込んできたのを忘れません。それ以後、日本にいる時は毎年ここに花見に来ますが、あの景色は二度と見ることができません。でも毎年、あの感動を探しに行きます。
今年は新型コロナ感染防止のため、「千代田区のさくらまつり」は中止です。夜のライトアップもなく、今確認したら花見に行くのも控えるようにと言われていました。
ただ、YouTube花見ができそうです。
It is a moat that surrounds the northwest side of the Imperial Palace. It is maintained as a park and is a famous place for cherry blossoms. This cherry tree was planted after the war. Although it is quite old, the sight of 260 cherry blossoms blooming along the moat is a masterpiece.
I like this Chidori-gafuchi cherry blossoms the best in Japan. I forgot whether it was daytime or nighttime 20 years ago, but I saw the cherry blossoms at Chidori-gafuchi. At that time, we also had a banquet at night on this Chidori-gafuchi Ryokudo. I will never forget that the cherry blossoms in the foreground and the cherry blossoms on the other side of the moat overlapped, and the fantastic beauty jumped into my eyes. After that, when I'm in Japan, I come here every year to see the cherry blossoms, but I can't see the scenery again. But every year, I go looking for that impression.
This year, the "Sakura Festival in Chiyoda Ward" will be canceled to prevent the infection of the new coronavirus. There was no illumination at night, and I was told to refrain from going to see the cherry blossoms when I checked it now.
However, it seems that you can see live cherry blossoms on YouTube.
千鳥ヶ淵の様子(State of Chidori-gafuchi)
昨日は日本武道館で法政大学の卒業式があったため、たくさんのはかま姿のお嬢さんたちに出会いました。でもいつもに比べて人出は少ない方だと思いました。桜の咲き具合はまだ満開ではありません。そして、散り始めもお堀に花びらが落ちるので花筏となってとても綺麗です。
Yesterday, there was a graduation ceremony at Hosei University at Nippon Budokan, so I met a lot of young girls wearing hakama. But I thought that the number of people was smaller than usual. The cherry blossoms are not in full bloom yet. And even when it starts to fall, the petals fall into the moat, so it becomes a flower raft and is very beautiful.
靖国神社の様子(State of Yasukuni Shrine)
凄い人で、参拝するところにはたくさんの人が並んでいました。それから、法政大学の卒業生が待ち合わせ場所に使ったり、花見をしているようでした。東京管区気象台が開花観測するための標本木は満開でした。
There were so many people, and many people were lined up at the place of worship. After that, it seemed that Hosei University graduates used it as a meeting place and had cherry blossom viewing. The sample tree for the Tokyo District Meteorological Observatory to observe flowering was in full bloom.
まとめ(Summary)
私は2021年3月24日に千鳥ヶ淵から靖国神社にかけてお花見散歩をしてきました。
千鳥ヶ淵の桜はまだ満開ではありません。
この時期、私が行ってしまったのでおかしいですが、まだお花見のような人混みがある所に行くのは注意しましょう。
I took a cherry blossom viewing walk from Chidori-gafuchi to Yasukuni Shrine on March 24, 2021.
The cherry blossoms at Chidori-gafuchi are not in full bloom yet.
It's strange because I went there at this time, but be careful not to go to places that are still crowded like cherry blossom viewing.
最後までお読みいただきありがとうございました(^.^)
こちらもよろしくお願いします↓↓↓